Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda d' Anton Roura, de 141 cartes compreses entre els anys 1899 a 1910

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/6549

« Document anterior | Document següent » | Mostrar discussió

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

[llapis: 1903 Octubre] Jo anava una mica depressa empaytat pel temps donchs á Granada no vaig rebrer resposta del [subratllat] Centro directivo ó Superioridad [fi subr] y aixís vaig escursar-hi la estada y passava un xich lleuger pels altres llochs trovant-me incomunicat fins á Sevilla ahont desseguida cercava Correos y entre altres papers n'hi ha de la maternal Direcció prorrogant-me un mes la llicencia. Tinch temps ample donchs y'm puch explayar aqui y á Lisboa y despres parar-me á Madrid. La llicencia no fineix fins lo 30 de Novembre, pro com jo m'en vaig anar lo 23 del passat en igual dia del que vé tinch de finir lo bitllet circular; ja me'l podria prorrogar pro no val la pena per pochs dies; y á mes ja n'hi ha prou. Sé qu'aquestos problemes de Direcció y bitllet t'han de plaurer molt y per aixó t'ho explico menut. ¡Veus! jo puch y arrivo fins á donar-te una idea de Cadiz y Jerez; no ho he fet pro podria fer-ho. També podria descriurer Granada ó Sevilla á un cualsevulga ó á una dona de poca instrucció. Pro ¡¡parlar de Granada ó Florencia etc. á un Maragall!! en mi fora temeritat fins á la bojeria, y'l dir-m-ho, proposar-m-ho ... vaja ... vaja ... Tot lo viatje passat y aquet me veig amohinat pel calor. Lo sol cau, desseguida que marxo á pas viu me mullo, y es anguniós en viatjes lo planyers y cercar l'ombra. A Jerez 27 graus deya un termómetro, aquí 25 graus ó 26 y aixís no dona prou gust mourer-s. Aixó no sembla tardor. Suposo qu'anant vers lo Nort y avansant lo mes que vé prou cambiará y si vé una pluja, tal vegada massa. Jo arrossegant per ara l'abrich y manta nova en el agafeu-tot ó hold-all (se pronuncia joldol). Jo encara penso tirar temps perque fins ara no he vist mes que Catedral y Museo y no mes avuy he fet una aparició al Hospital de la Caridad iglesieta que no val rés, pro qu'enclou un petit Museo y s'hi trovan excelents Murillos y les dugues famoses teles macabres de Valdes Leal que porque [sic] no fassin l'horror natural, segurament, estan casi á les fosques. Al Alcazar encara no hi só estat.