Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Victor Catalá, de 26 cartes compreses entre els anys 1902 a 1911

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/9461

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

ta costum defer emparaular per trevalls que no's tenen fets. Com si un hom pogués gobernar á les circumstancies! Si sabiam fugir de flaqueses própies yde paranys agins, no's donarian à llum segurament, tants fetus literaris no viables, tanta obra morta abáns de naixer. Dispensi la vérbola inoportuna al incorretgible xerrayre de altres vegades, que una mes li repeteix l'expressió deson respecte yadmiració sincerissims Victor Catalá [rúbrica] 22 [Caplletres: C A] L'Escala, 1er Febrer 907 [Segell: Arxiu Joan Maragall BIBLIOTECA DE CATALUNYA] Estimat Mestre: Quina sorpresa mes agradable m'ha dut la seva lletra que, desde Barcelona, m'envia mon germá! Mercés per sos oferiments. En vista de loqueV. me diu, cap inconvenient tinch, sinó al contrari; en que 'l senyor Bello traduheixi algún [Subratllat: Drama], mes haurá de dirme quin ó quins voldria, puig ne tinch algúns de demanats per altres em

Current Page Discussion [edit] [història]