Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda d' Enric de Fuentes, de 101 cartes compreses entre els anys 1899 a 1911
http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3944
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
el determini de no fer riure, y "á mis soledades voy, de mis soledades vengo", "ni envidiado, ni envidioso"(Parlo de la soledad de dos en compañía). I no es egoisme, Maragall, no: es que tinch el convenciment de qu'el meu deber es [tatxat: enmudir] callar. I tinch la certitut de que á vosté li correspon parlar, pero no com vosté ha entés que jo li demanava que ho fés, sino privadament, per carta ó enrahonant. Aconselli, y, si cal, repti, pero repti sense qu'els interfectes tinguin de donarse vergonya de caure en desgracia als ulls de vostè; repti sense que ho sapigan els [tatxat: inte] enemichs de l'interessat; reptsi sense que l'amor propi ferit encegui als que tenen brossas als ulls. Fassi'ls avergonyir quan estigan sols y, rumiant les paraules de vostè, s'adonin de que tenen culpa. Comensar per un ó comensar per altre, val la pena de que comensi pels de Joventut, perqué, ó molt [tatxat: m'equivoco] m'erro, la setmana que vé deurán sortir ab un bon xich de verí. (¿Ha vist la Esquella d'ahir?)