Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda d' Enric de Fuentes, de 101 cartes compreses entre els anys 1899 a 1911
http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3937
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
que no's rebaixin à parlar com las bagassas rebutjadas, que, si es cert que [subratllat: tutto [si finó spiegar?] també ho es que [subratllat: bisogna saper com si dice.] Y per lo que fa á'n en Miquel Utrillo, en Pujulà l'ha ben errada. Vostè ho sab be prou que l'Utrillo es un ingeni de debò, y allà ahont els [subratllat: genis] no'n fan de petits (y, naturalment, no parlo per vostè) creguim, Maragall, no'n podem fer malsavaranys dels [subratllat: ingenís]. L'Utrillo sab moltas cosas, moltas, y, com que sempre fa lo que sab fer, lo que fa ho fa bé. Jo'l tinch per una mena de Mefistofeles barrejat de Machiavelo: si es bó tenirlo com amich, encare es millor no tenirlo com enemich. Si á Madrit arriva á Maura'(conegués á fons s'el ficaria á casa. Lo que [subratllat: Joventut] diu d'en Miquel es una injusticia: [membret]