Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda d' Anton Roura, de 141 cartes compreses entre els anys 1899 a 1910

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/6545

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Després cap á Estepa. De primer, y per mal informat, vaig caurer á Puente-Genil qu'es població gran y bona y al cap d'unes hores vaig tornar al tren y baixant á Casariche y pujant dugues hores en cotxe me vaig trovar á Estepa. L'hipotecari d'allá, casat també ab filipina, estava avisat per son cunyat en Romero y 's trovava al llit convalescent d'un atach fort de reuma ¡Noy! A tal ciutat no crech que m'hi agafin mes; es lletja y trenca peus y cames. Del menjar, dormir y altres coses, y conjunt y detalls de la fonda d'en Cornejo n'hi hauria per omplir planes ab fàstichs. Pera postres, y per combinacions, me tocaren cuatre hores d'espera á l'estació de Casariche, ahont no hi ha pera asseurer-s, al entornar-me-n. Devalli al poble y llegia calle Reina Regente, Reina Cristina, Cánova, Sagasta etc. Per uns d'aquets carrers tant gloriosos hi passava un reguerot ahont rentavan dones ajupides; en un altre, dugues, y desde llurs portes, se barallavan per motiu de les criatures; fòra quitxalla y alguna bestia poch se vaya per les vies vorejades de cases enblanquinades y baixes. Una gotellada me fiu muntar depressa á l'estació. Bé; la bona impresió d'Estepa fou cuant l'oficial del [Registre?], en Toro, me portá á la cumbre de la sierra ab gran forsa de pit y cames y mullena de pell, pro allá dalt s'aviran terres fins qui sap ahont, encontrades lluny y aprop y gran nombre de poblacions, sino que lo Toro no'n sabia casi cap; no mes Ecija y les qu'estavan tocant. Per lo demés, Estepa es pahis

Current Page Discussion [edit] [història]