Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales
http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6698
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
¿Vendrá con las alarmas que corren? Mucho me temo que nó, y entonces todos mis planes quedan desbaratados, pues me faltó poderla hablar á solas á lo menos el tiempo que se invierte en bailar una americana para entendernos; por mas que al salir comprendiese que deseaba poder hablar en libertad conmigo adelantándose algo de la mamá, lo que no nos fué posible. Inutil es decirte que á la mañana siguiente á la prematura hora de la partida del tren estaba ya de pié restregandose los ojos con agua fria (la noche antes no se metió en cama para acabar en vestido de baile). Ya ves si era de agradecer. Nuestras manos y nuestros ojos hablaron al despedirnos. No creo que encuentres el sentido de este párrafo; perdona, pues hablando de ella se me vá la cabeza. En tan apurada situación como me encuentro, pues la maldita fibra amarilla hecha mis planes por tierra, he cavilado y meditado un medio de acercarme á ella, y creo haberla encontrado, pues el amigo Batet, que lo es tambien de su casa, irá á Villafranca á fines de este mes ó antes si la epidemia se desarrolla y le pediré el favor de que le entregue la adjunta carta que te transcribo para que me digas tu parecer. El estilo es algo elevado, pero está hecho á proposito, pues ya sabes que ella no tiene pelo de tonta, y si bien su contenido no seri acomprendido por casi ninguna joven de las de esta villa, con todo ella creo que no perderá una sílaba. Solo una duda me atormenta. ¿La mostrará á su familia? En tal caso estoy perdido; y muy mal mesa fria despues que se portaron tan bien conmigo. Dime de todo tu parecer al contestarme que te agradeceré sea pronto antes de mandar dicha carta. Thomas ya no le encontró en Villafranca, pues marchó en la tarde que yo llegué. Actualmente se encuentra en Gerona huyendo de la fiebre. Mucha gente se marcha por esta razon y por las muchisimas precauciones militares que se toman, en términos que Barcelona se va convirtiendo poco á poco en un cementerio. Yo tengo orden de mi padre que asi que la enfermedad invada el casco de la ciudad me venga á esa inmediatamente; de manera que seria muy facil que dentro pocos dias pudiera abrazarte. En vista de las críticas circunstancias que atravesamos, [subratllat] La Gramalla [fi subr] ha [tatxat: suspendido] determinado suspender su publicacion hasta tanto que la ciudad vuelva al estado normal, pues muchos de sus redactores estan fuera ó se iran
