Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales
http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6627
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
que intentas verter al catalán, y tienes razon al decir que es la mejor que ha producido tu [il·legible]. Mi parecer sobre el particular, es que será muy difícil hacer desaparecer las huellas castellanas, mayormente estando escrita en cuartetos, y lo que mas se mira al premiar una poesia en los Juegos Florales, es que se halle despojada de la influencia que por durante tantos años ha egercido sobre nuestra lengua el castellano. Con todo, si te decides, mándamela que con mucho gusto le daré el Barniz [subratllat] que en la tuya me pides. Debo advertirte que vivo en el número 4 [subratllat] y no en el 3 [subratllat] como pones en tus cartas, lo que te advierto porque seria fácil que se estraviara alguna carta. Afectos a tus papás de parte de tu verdadero amigo Jaime Ramon PD. En mi próxima probablemente te mandaré un romance historico que tengo ganas de hacer en catalan escogido, para disputar [inici subratllat] la Englantina [fi subratllat] en los juegos florales. El asunto será [inici subratllat] las quatre barras de sanch [fi subratllat].
