Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Correspondència d’Àngel Guimerà"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si trobeu text orientat verticalment, transcriviu primer el text orientat horitzontalment i després el vertical.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "Vaig trobar [Pijoan?] passejant per...".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales

http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6628

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Barcelona 26 de Febrero de 1869 Sr. D Angel Guimerá Apreciado amigo: Recibí tu muy grata del dia veinte y cuatro; y en su vista debo decirte que no tengo tantas esperanzas como tu alimentas de que mi romance las "Quatre barras de Sanch" salga premiado, pues de seguro será sobrepujado por otras composiciones de los poetas de [inici subratllat] primo cartello [fi subratllat] que en esta residen; y sin ir mas lejos por alguno de mis compañeros que escriben con plumas mas bien cortadas que la mia. Allá veremos. Para mandar una composición à los juegos florales, no tienes mas que poner á ello un lema como habrás observado en las mias; escribir luego tu nombre en una hoja de papel y encerrado en un carpeta sobre del cual se escribe el nombre de la poesia y el lema o divisa que lleva; coger después el pliego cerrado que guarda tu nombre [tatxat] junto este y la poesia formas otro pliego con este sobre: A D Pedro de Roselló. Secretario del

Current Page Discussion [edit] [història]