Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda de B. Cubells
http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/3062
« Document anterior | Document següent » | Mostrar discussió
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
la corresponent á V. y la corresponent al Sr. Sanjurjo. Aixís escursarem temps. A mon entendre'l contracte te de ser redactat aixís: "Ab fetxa d'avuy ha convingut entre D. Baldomer Cubell Ventosa y D. Julio Sanjurjo de Arellano, com á traductor, y D. Angel Guimerá, com á autor dels dramas [subratllat] Jesús que torna, La filla del mar [fi subr] y [subratllat] Mossen Janot [fi subr], lo seguent: Quedan autorisats los Srs. Cubell y Sanjurjo per á traduhir á la llengua francesa las citadas obras, repartintse lo que produeixi la representacio de las mateixas en aquesta llengua en la forma següent seixanta per cent per l'autor, vint per cent pel senyor Cubell, y vint per cent pel senyor Sanjurjo, avisant los traductors á la [subratllat] Société des Auteurs et compositeurs dramatiques [fi subr] que'l repartiment de lo que's [il·legible] de las empresas l'ha de fer tal com ve indicat. Al any i mitj d'otorgada la concessió de traducció tenen d'haver sigut estrenadas las referidas obras, entenentse que aquest contracte queda sens efecte ni forsa de cap mena á no ser aixís". (Aquí la fetxa, sense posar la població!). Després confirmas dels tres otorgadors del contracte. Esperant contesta seva s'ofereix de V. S.S. A Casa Petritxol 4 principal. Barcelona