Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Descripcions de viles i ciutats de Catalunya (1770, 1779)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/31994

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

dich mes en el asumpto. El religiós me esperaba en casa Comas, y li fiu la visita de cada tarde, y li fiu la visita de cada tarde, y matí; Despues men ani ab lo S[Subratllat: r] Ventura à cumplir ab lo S[Subratllat: r] Ventura à cumplir ab lo S[Subratllat: r] Rectòr al que trobarem en la Sacristia Desde alli a paseio fins â las Platjas, per veurer als que nadaban, y se bañaban De nadadors era sols lo Ramon Fadrí Velér habitant en Casa Comas; los que se bañaban Cap, y peus eran lo r[Subratllat: t] Albert, que se li refrescaba bè la corona, y feia cara de prunas agras, y las olas casi lo cubrian, y de poc una onada tot ell nù, no se len porta à la eternitàt; Lo Ginestàr agegut, boca per amunt, braços en creu Lo noy del roset parexia un Gat escorxàt &c. Nosaltres Ventura Comas, y yò no pasarem de mirons ab uns bons farts de riurer yò al veurer com fluctuaba Lo Capellà, parexia Purgatori de aigua, y en efecte hò era; Despues los dos anarem à Plasa, y ballaban las Marineras, y mariners, que ab altres alzaban mes pols que no si podia tenir Cara e[taca] las Sardanas; los mes dels balladors estaban ben desfogats, alzant à las Donas en los Circuls de las Sardanas, tres, ô quatre pams al ayre; Yò estigui cerca dels S[Subratllat: rs] de Zagarriga, y Pinós sentàt à un cantò de banch, sent ab nosaltres Lo Pare Presentat Fontrodona Trinitari calzàt; men ani desde alli al costat de Casa Comas, enrahonant ab la Marianneta Bayà, quem traguè cadira, senthi lo Mariano &c. Despues men pugi à sopár, y tothom aprofità la estona, reynanthi bè lo [Subratllat: Princeps Provinciarum] ô lo de [Subratllat: puribus] Acabats de sopàr continuhi mos colloquis ab Mare, y Filla Bayà, divertintlos ab la relaciò nova

Current Page Discussion [edit] [història]