Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Descripcions de viles i ciutats de Catalunya (1770, 1779)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/31958

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

hem trobàt à dos Capellans, uns tals Mateus; dels quals lo un que falta hà pasàt cosa de un any à millor Vida Tambè hêm trobàt alli al Notari Estalella que venia ab lo Fill de la Laya del Pà [Subratllat: vulgo] lo [Subratllat: belo] de la rectoria de son Germà: he confabulat mitja horeta ab tots estos Individuos, mentres que los nostres mossos menjaban un bosi (el que ells su saben) el timpana Celi reynaria sovintèt, Los Capellans Mateus feyan lo mateix Cami que nosaltres, y (veusho aqui Magí) Tocarem tots las de Viladiego dret à Matarô alegres y yô ab conversaciô festiva ab lo S[Subratllat: r] Domingo mares, mentres que Lo S[Subratllat; r] Doctor Artigas ab lo Pau anaban gens torts à Caball, si que drets, y ferms com una roca, pasarem per Premià; Vilasàr de baix, y com yò sô un poch [Subratllat: luminare minus] de lo mes me quedaba com me estaba, Descubrirem la Ciutat de matarô luego de haver dexàt Vilasàr, que semblaba un bosquejo la horta de aquella ciutàt un Aranjuez en petit. Lo Màr quin blau celeste en efecte anamoraban sàs cristalinas aiguas, brillaba com brunyida Plata A una part Camps, y terras totas conresadas ab casas, y Varios Pobles de Cabrera= Cabrils &c. al nort Al mitjdia lo màr, que se perdia de vista, y la Ciutàt de Matarô al frente com posada en enfiteatro que dirè, me faltan paraulas per encarir la materia fou lo ingrès à Matarô à dos quarts de dotse, nos apearem al Hostal de Montserrat devant casi del Convent de Escolapia, un poch calafatejat vaig baxár

Current Page Discussion [edit] [història]