Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19095

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

sent filla del Campanèr; ab ganas/ Yà lo Autòr de escriurer la rondalla; vista aquella Profesò; tirant mes d'una ralla/en son Quadern, yà alguna plana escrita/ Y haventni prou, ab Isabel, y rita/ Y demès de aquella Casa enrahonaba/Y quant la Profesò passaba/ de Sant Antoni de Padua pel Carrèr/ deixí la pluma en el tintèr/ per veurer à tal lluhida Profesò/ en Fideu no portaba el Ganfarò/ Sí que de la Iglesia un parells de escolanets/ dos Ganfarons posats ells sos roquets/ Y lo principal de ells lo Barrera/ Pare de Catarineta; de manera/ Que ab lo Cabell tot escarolàt, y Creu/ Suplia ell la falta den Fideu./ Luego de passada la Profesò; no se si proseguí mà relaciò,/ Si emperò que ab los S[Volat i subratllat: rs] de Basart/ nos anarem tots à certa part/ Que era à Plaza, à veurer las balladas, que tot just se eran comensadas/ A Casa Plà eram Combidats/ Yà verem bulla per tots costats/ en la Plaza de Calella; / Quanta Casada, y Donsella/ Qui sentada, qui en peus, y qui ballant/ mozos per detràs, y per devànt/ Quant de las marisapulas de la musica era el tò [Ratllat: allò]/ à cop de violins, y violò. Ab alguna estrechez passarem

Current Page Discussion [edit] [història]