Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19090

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

la missa à tres del mestre monlleò/ Que solen sonàr los musics, Yò/ havent vist de cerca à la minyona/ apoyada à una finestra tal Persona/ Que manxaba l'Orga, y esperava/ ques comensàs l'ofici; ella anaba/ ab Faldillas blavas, y el Giponèt/ me pareguè que negre, y nò d'altre colorèt/ De anells de plata, alguns ne duya als dits/ Y botons de lo mateix, ochavats, ceñits/ gravats, y plans, no als pits, si que als brasos/ que duya à las manigas de la camisa, ella/ [Al marge: A las manigas de la Camisa. Pasos de quí allí la tal Donsella; [Subratllat: 18] anys de edàt: lluny de ser vella.] ab mi enrahonànt li preguntí/ à [Subratllat: 2] quarts de onse en tal matí/ Com se nomenaba, y em responguè/ que Catarina Barrera; afè/ que era la tal ben despachada/ Careta blanca, bè que un poch pigada, / [Al marge i subratllat: gravada] nàs rom; Front gran, y Cabellera/ entre rosa, y Castaña que era./ Los musics comensaren jà à trempàr/ Y Yò Al amirrè natural lus vaig donàr/ teclejànt à aquell orga de Calella, y Catarina Barrera Donsella/ Alzant las manxas ella daba vent/ Al Flautàt de Estany, Y de Fusta; sent/ los de tots los orgas, ò dels mes ques fàn,/ y si nò hò dich jò altres ho diràn/ Que estaba plena l'Iglesia de Gent/ Per ohir la musica, y l'Ofici, atenent/ al sacerdot; Diaca, y Subdiaca/ que estaban al Altàr, y no cap Ardiaca. /

Current Page Discussion [edit] [història]