Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19085

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

289 Que de Pineda hó es; [ni haver encara arribàt pues/ çratllat: arribàt] de Girona Isidro Forest/ Que de Calella fill, y organista est/ es de tal Iglesia Parroquial./ No havent pogut ser lo principal, per sonàr l'Orga; Yò supli s'ausencia/ tenint jò plena llicencia/ haventmu[Ratllat:se] insinuàt lo Administrador/ de sonar l'orga, fentme est favor/ havent ohit, que jó la sabia sonàr/ mestre de tal orga em vaig passàr/ Obrint registres, com tambè tancànt/ tocànt las teclas; L'orga bè sonànt/ Musics dalt al Cor, y Capellàns/ La Barrera fent vent ab sas dos mans/ tras del orga, que ella sola alzaba las manxas, fins, y à tant que las Completas/ foren, sense els goigs acabadetas/ De Sant Antoni de Padua, y no Abat/ Altre Sant Antoni q'es de molt mès edat/ Y mes antich en la Iglesia de Deu/ Dels Sants dels primés Sigles, com se veu,/ respecte de est Sant Antoni de Padua intitulàt; Pregau per nòs./ Acabadas Completas, y Goigs de Aant Antoni/ y no de Sant Geroni;/ Apagats los Ciris del Altar del Sant/ ab los del major, tothom avant/ Desde l'Iglesia sen isqué â la Plassa,/ lluny de ferhi ballàr la mulassa/ pues que no hi era ab l'Aguila, y Gegants,/ ni tampoch la Quadrilla dels titans./

Current Page Discussion [edit] [història]