Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19082

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

a la America ab barcas Catalanas/ de Calella, y no venecianas./ A mitg Carrer llarch à altre entrarem/ à la part esquerra, y de las Casas donarem,/ ab la de Basart, y luego al punt/ ab sos Duenyos, escla amunt/ A la Sala, que trobarem la mestresa/ Nora del major Basart en sà endresa/ ab dos sàs fillas Isabel, y Rita/ Solteras, y no la mes gran q'habita/ en Casa Forest, Casada ab lo Hereu/ que li proba bè tot quant menja, y beu./ Sent tal dia dejuni, no obstant/ los S[Volat i subratllat: rs] Basarts nos instare[n][Ratllat:m] tant/ Que beguesem un got d'Aigua fresca/ ab Sucre esponjat; si axuts com un'esca/ estaban nostres Cosos./ Ab esto hus dich que tals quals trosos/ de aquells Carambanos nos entraren à la boca/ Sent emperò cosa poca,/ per no arribàr à trencàr/ lo Dejuni: LLestos à pasejàr/ per tals quals carrers anarem/ de Calella, y toparem/ [Al marge esquerre: Ab lo] Al Administradòr de Sant Antoni/ Que no feya gens cara de toni,/ si que de vivatxo el tal/ Germà del Pare Nadal/ Frare de Calella que,/ Si que mes de la mercè/ de Conventual en Gerona/ tal Curiosa Persona/ ab sos rumbants habits blancs/

Current Page Discussion [edit] [història]