Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19081

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

283 que estabam, ab tant bona Companyia/ dels de Basart, sens la que hi havia/ de mosen Juan Placis; un Frare de la mercè/ un tal Juan Placis; un Frare de la mercè/ un tal Pare Nadal, natural de alli, que/ era Germâ del Administrador [De mosca replegadór/ Per [Ratllat: de] la Festa que demà s'feya/ A Sant Antoni, is veya/ Ya algun preparatiu/ alomenos lo'Autor ho diu/ senthi jals' musics per sonàr/ no Campanas replicàr/ ohí en Calella quant/ hi arribí tot pasejant./ Entrats que haguerem tots/ al Carrèr llarch à tants Pilots,/ Mariners, Pescadòrs verem/ passarem, y nons detinguerem/ llavors en tal carrèr: Quantas minyonas, Donas de Mariners; [Ratllat: Caras bonicoyas] y altras Donas/ Jovas; Vellas; lletjas, y bonicas/ en Yoias, y diamants per cert no ricas/ fora de alguns sous, que ellas guanyan/ en fer de alguns sous, que ellas guanyan/ en fer puntas de fil blancas; que s'afanyan/ per tal guany ab sos Cuxins,/ Festejadas dels Fadrins moltas d'ellas/ de Calella, y altras vilas las Donsellas/ sens dels Pobles de la Costa./ menjant pà sech, y aduc crosta/ los més dels Mariners/ Galletas pels Carrers,/ Pà de municiò; Fumant tabaco/ ab la pipa à la boca, [Subratllat: cospetto di Baco]./ Patrons de barca, ni havia allí/ valentlus molt conduccions de vi/

Current Page Discussion [edit] [història]