Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19080

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

La Vila de Pineda/ entre aquella arboleda/ lo Convent de Caputxins de las dos vilas/ no se si à vora màr anguilas/ Se hi pescan; d'altres peixos mu penso/ y aquí Comenso/ à desmenusàr quant fiu, y vegí en Calella/que per sà situaciò bella/ A la vora del màr sembla en efecte/ à nostra Barceloneta tal Obgecte,/ Com sens presentà al devant/ desde el Camí, anant baixant/ al plà de Calella, amats oyents/ Sens quens molestasen vents,/ boyras, y altres incomoditats,/ Si emperò veyent ben despejats/ los obgectes de Casas, màr, y terra/ Platjas; barcas, y no buchs de guerra/ LLanchas de Pescadors allà en la vora/ de Calella, à la que entrearem à bona hora/ pues eran [Subratllat:3] quarts de set, ins isqueren/ à rebrer, que de lluny jans conegueren/ Los S[Volat i subratllat: rs] de Casa Basart./ Amiguets jò deixo à part/ Lo bon aculliment que aquells/ nos feren, y luego ab ells/ desde al camí al Carrer llarch/ de Calella entrarem, y no desembarch/ desde el mar ferem tant vehí/ Si que tot à peu lo camí/ ab aquells Señors, units/ alegres, y divertits/

Current Page Discussion [edit] [història]