Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19064

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

per lo desafinada trobí/ tot teclejànt sà Flauteria/ Y no causantme tota aquella harmonia/ en mos ohidos; en musica molt fins/ me isquí de allí dins,/ baixantmen à l'Iglesia, y surtir fora/ ab mon Company Alda; pues que jà era hora/ de tornàr à Casa, per fer collaciò/ de las temporas en tal ocasiò/ Dimecres que era; Oyents de la Semana/ LLuny de voler ballar una Pavana,/ sí que pasejàr pel Carrèr de Badalona;/ ab tanta de minyona/ que ab Donas treballaban Puntas/ no fent à tals preguntas/ Si preníam bè la Carretera/ Per tornàr à Can Peixau; y ahont era./ Quanta Caseria afilarada verem/ Ab la del Doctor Fiol; ahont no poguerem/ deturarnoshi per ser tart, y tancada/ dita Torre: xano xano anarem/ à la mia de Peixau, y ens esplicaba/ Mon masovèr Cuxart ques ladeaba/ ab nosaltres dos fins à tornàr/ à la Torre den Peixau à descansàr./ Lo xocolate no era fet, per conseguent/ demaní llumanera ab oli à aquella Gent/ per treballàr ma Prosa comensada/ en lo quadern part de la Jornada/ Joseph Cuxart de la Cuyna un LLumanè,/ me pujà per escriurer, afès que bè/ podia escriurer, ni sisquera/ hi havia un clau à la paret de manera/

Current Page Discussion [edit] [història]