Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19026

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Dia [Subratllat: 14] de Janer ó dia [Subratllat: 7] de Abril. així mateix. hè eixit à pasejàr per matarò, eixint desde un de aquells Carrers, à la riera, y desde la dita al Carrèr de Argentona, ficantme pel Carrèr den molas, y entràt à Casa del Gendre del S[Volat i subratllat: r] Francisco Ramon; Deu li ajut; y vist à alguns Fadrins, y Aprenents mitgers, que hi treballan, y de estos à Pere Martir casalins bonich chic de edat [Subratllat: 16] anys, que es el qui me hà dit en la Iglesia est matí, si gustaria de dur atxa, al combregà; hès estat un rato de placheria ab los minyons, y desde allí hè eixit à la rambla, aturantme un poch en Casa Masxuach ab la S[Volat i subratllat: ra] Marieta, y al tocàr dotse horas men sò tornàt à Casa de las bonas donas sent yà cerca la hora de dinàr, haventse dit antes lo rosari; en el inter se hà anàt ennubolant la admosfera en tota la vanda de llevant; Ponent, y tramontana indicant pluja, tirant lo ayre de llevant, y anantse cubrint mès se hà sentit algun trò molt lluny à quarts de quatre de la tarde, y havent caygut algunas gotas, que no feren altre cosa, que escaldàr mes las plantas, passá lo promontori de nubuls, y se aclarí, y se serenà un poch la admosfera, anantsen la nubolada cap à Barcelona. Las Campanas de la Parroquia de matarò al comensament de la tarde, que se anaba enfosquint en tota la vanda de Llevant, y tramontana, per ohirse algun trò lluny tocaban yà una, y yà l'altre à batalladas ab la de las horas, y estonas mes seguidet, però com nò passà del rededor de matarò, y encara lluny, no se axecaren, a lo menos à totas.

Current Page Discussion [edit] [història]