Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19009

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

219 Dia 5 de Janer ò dia [Subratllat: 7] de mars. La Cosa prou anaba ben enfilada, sinò que lo Pó Serra es mès Conegut que la Sarna, y sens recordarse de lo que se li havia encarregàt anaba yà per lo Carrèr, escupint textos, y fentse mes à Coneixer; valgat Deu per home, que sembla que te Currandas de parlàr llatí, pues estas facilitats nos han ayguàt la festa, perquè lo mestre luego hà atinàt de ahont venia la Pedrada, y pasantse el Sombrero, y ab sa lleugera coteta de Indianas sens hà vingut à casa, y ficat al Quarto, movent una gran bulla sobre el Propi, y lo Contingut de la Carta, contribuhint tot à aumentarla lo negàr jò, que hà servit tot de paràr en una alegre gresca. En sent una hora se hà dinàt ab prou apetit (à Deu Gracias) y penso que lo [Subratllat: al] S[Volat i subratllat: r] Mestre de la Seu haurà fet lo mateix menjant algunas llagostas, no llevantli las ganas de menjarlas la vinguda del Propi. A hora Competent à [Subratllat: 6] horas despuès de haversi près Chocolate, Don Joseph, y Yò hem arribat à Santa Barbara esperant allí al Reverent mestre Queralt natural de las Borjas ab son Company flaqut que no es altre que mosen Benet Pujol, y si hem de creurer el [Subratllat: rum rum] que corra, no se que [te] de maniatich. hem trobat baix al Pont als dos Germans Marimons, y al S[Volat i subratllat: r] Canonge Soler, y despedintse mutuament Don Ramon de son Germà, y Comitiva nos hem agregats al R[Volat i subratllat: t] Rector, y Doctor montadas sent [Subratllat: 7] Capellans, y ninguns ordenats de Completas, que es lo mateix que Plagas hem continuat per lo Camí de Arenys, y hem trobat tres

Current Page Discussion [edit] [història]