Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19006

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Dia 4 de Janer ò dia [Subratllat: 6] de mars. noticias, de que nostre famòs predicadòr se preparaba per buydarnos lo Diumenge un Sermò d'hora, esperant ab ansia lo Diumenge, que es lo dia plazàt. Luego de tornats à Can Dalmau, han arribàt la teresa, y la Esperanza mare, y filla, que tot contribuheix à aumentàr la bulla, y la alegria y logràr lo bon afecte dels banys. En sent deu horas, despues de haverse rigut prou en la Escriptura de la plana antecedent se hi hà sopàt, y de allò bè, pues que hè menjat; lo que no acostumo; Porciò de Pera rellena, que me hà fet molt bon profit; lo demès, lo acostumat. Despuès del Sopàr hà estat prou llarch el Quamquam ab las recien arribadas de matarò, y de la Casa, haventsen anada à la den Busquets à dormir la Maria Teresa Andreu. En quant à Don Joseph Alda, y yò hem descansat, y dormit bè; Gracias à Deu) y penso que los demes han logràt de Igual benefici. Dia [Subratllat: 4] de Agost, Sant Domingo de Guzmàn hà amanescut dia serè, y llevantnos à quarts de [Subratllat: 6] al voler lo Sol illuminàr la vidriera del nincho de Sant Antoni de Padua. En est dia se hà matinàt Lo Doctor Domingo muntada per dir la missa, per tenir mes temps per obsequiàr als forasters, y fins ara no sabèm que à ningù li hagia fet mal lo Chocolate, y es fortuna; [perquè] [Ratllat: que] en estas funcions, sempre hi hà algun excès. Se hà fet en quant à nosaltres lo mateix de cada matí, y La Andreva no hus penseu la del Pi] [Ratllat: viuda Maria Teresa Andreu] ha comensàt los banys, haventse quedat en tal dia la Teresa, y Maria Esperanza. En quant à la tarde no tenim cosa particulàr, si que ab lo S[Volat i [Subratllat: r] mestre de la Seu, despuès de haver près Chocolate, nos hem encaminàt à Arenys, y al

Current Page Discussion [edit] [història]