Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/18986

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Dia [Subratllat: 24] de Des[Volat i subratllat: bre] ò dia [Subratllat: 23] de Febrèr per allí me isquè tràs cantò, que lo mateix me succehí al dematí à la Iglesia Parroquial, mentres que se cantaba lo Ofici, lo bò de Frà LLobet Frà LLech del Bonsuccès, que sen tornaba demà à Barcelona, luego inmediatament Mosen Joseph Valls ab Casaca; Mosen Joseph Corretgèr organista de Mataró ab sotana, y manteu; un vestit de llarch, que no pasa per ara de mosen Serà, que fou pochs anys hà escolà de Montserràt; musich, no se si tenòr de la Capella de matarò, y no se qui mès; Seguirem lo Carrer den Pujol, y yò ab Don Climent isquerem à la riera, y endretura à Casa Guarro per veurer la Professò, Los S[Volat i subratllat: rs] eran Combidats à altre Casa à veurerla, y no hi quedaren altres donas, y etcetera. Veyam prou Cumulo de Gent baix à la riera, uns caminant, y altres aturantse, y entre altres de Bar[Volat i subratllat: ña] al Capellà del Pi mosen Feliu Casablnaca ab Casaca, y Jupa; à un tal Zavall, y à no se qui mès; se posaren los Domasos als balcons, im vinguè de nou, no sent Professó de Sagrament; Yà se ohiren timbalas un poch lluny, y tragueren yà lo Cap lo parell de timbalers tiesos à Caball aturantse y caminant tots fent [Subratllat: tràm tràm]; [Subratllat: tràm tràm]; [Subratllat: tram tram] [Subratllat: tràm tràm] [enrrabanats à Caball] ab una Cara que feya lo del devant que semblava à no se qui diga, tieso com un fùs tocant las timbalas y lo altre també; com aquellas figuras de Cartrò de fira que ab un Cordillet lus fan axecàr lo bràs. vestits ab cotas bermellas, igualment que los draps de las timbalas; seguian los dels Gafarrons, y en aquest any no corrian per tal diada com en lo any passàt. algunas tretse Vanderas anaban à la Professò, y paradas, per descansàr algun vanderado la dexaba

Current Page Discussion [edit] [història]