Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1779-1786)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/24900

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Calsas, mitjas y Sabatas./ Ab sas Civellas de moda/ Que sen diuhen à la Xartre./ De plata, y un bastonêt/ ab el que se apoyaba./ Lo Cabell molt axullàt/ Y que nol desfiguraba/ per ser ell poch, ô molt ròs,/ que se avenia ab sà Cara./ [línia] A la Corrida de Sortija/ que se fà en las Festas/ mayors de Fora, antes de Comensarse la Dansa./ romans/ Quanta bulla p'el Carrèr/ en tot lo dia se fà,/ Quant se acerta en algun Poble/ la festa mes principal./ Que dirè de la Sortija;/ Al Gegant de la Ciutàt/ li vindria bè à son dit,/ però bè à son dit,/ perô may li hân posàt./ De or, ni de Plata es,/ que à serho no quedara/ Penjada al mitg de una corda/ per correr à ensortijarla./ Los Fadrins uns tràs de altres/ Ab sas xupas, y sas Faxas/ Vân corrent sobre Caballs/ al galop ab sa alabarda./ Y pensant tocâr la anella/ que està ben asegurada/ Se quedan burlats los mês/ no obstant la Zarandejada./

Current Page Discussion [edit] [història]