Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges (1783-1787)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/15988

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

28. per ser esquerdada, y no [Subratllat: dinc dinc] volia escarnir à la badada de la Seu de Barcelona, y encara pitjòr. Las dos grossas que despues de repicadas, la gronxaren fins à tenirlas bocas amunt y contrapesos en avall los Campaners eran semitonadas, la grossa Gesolvent , y la mitjana mitg punt alta, la primera semblant al tò de la grossa de la Parroquia de Santa Maria del màr, ò de horas de la Barceloneta, y la Segona á la Grossa de S[Subratllat: t] Francesch, estas de Barcelona. Yà fou hora de assistir al Ofici solemne de la Parroquia; entrats que hi haguerem, encara no se havia comensat deu horas, que eran yá. Havent fet oració à Nostre Amo (Alabat sia pera sempre) y resàt despues algun Pare Nostre à Sant Antoni, men pugí per la escala del Cor, y en la Finestra del replà, que comunicaba la llum del dia á las tribunas de la part del orga, y donaba tal Finestra à la Plassa, ò Fossà de la Iglesia, tenia apoyats los brasos la manxadora, minyona de [Subratllat: 18] anys, de bona estatura, algo bonica de cara, blanca, y un poch pigada, ò gravada; nàs, tambè; rom; Front espaciós, cabells algo crespats entre rossos, y castanys; honestament, bé que sensillament vestida; Faldillas blavas, y Gipó, ab corbata, no se si negra, y lo ret; de cert li reparí en lo quart, y quint dit de las mans alguns anells de plata, no se si de Sant Juan de Pineda, ó de Montserràt; botons plans, ochavats, y gravats de brunyida plata ajustats à las manigas de la camisa, ò à sos brassos. Yò curiòs li preguntí, sent prou sensilla, com se nomenaba y tal, y me responguè rissueña, que Catarina Barrera, la qual xica, amés de manxadora, feya també de Campanera, sent Filla del Barrera, que hó era (empleos de tiràr, y afluxàr cordas) Aguardaba Catarineta, ques comensàs lo Ofici per agarrarse ab las cordas de las manxas,

Current Page Discussion [edit] [història]