Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Calaix de sastre. Dietari (1794-1795)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/2715

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

[36.] en la clase de la noblesa ( que es vergoña) comerciants, y altres; volent semblàr Francesos, ab tots que ells vulgan dir Inglesos se deuhen vestir à la Española, y tacitament pot pensar el Publich que son tant Gavatxos, com los mateixos Gavatxos en lo modo de vestir à lo estranger, y que aman sàs depravadas maximas. tambè un mes atràs alguns 6 cavallers fanfarrons, à seguirse lo que ells pretenian alsan un Foch Infernal en tota Barcelona, ab sàs milicias, que ( à Deu gracias) no han tingut efecte per haver representat La molt Illre. Ciutat al Exm. Sr. Conde de la union, que de ningun modo convenia, per representarho al Rey aixi com antes segons veus; se havian adelantat los 6 Srs. plens de vanitat, y presunciò à escriurerho à S.E, qual hà participà al Rey, convenintsi en la formaciò de ditas milicias en aquesta capital, y lo Rey se havia aderit à això, y vista la Segona representaciò del molt Illre. Ajuntament à S. E. per embiarla al Rey responguè que quedasen sosegats, pues tal asumpto quedaba à son cuydado, y lo Rey se conformà à la Judiciosa proposiciò de est Molt Illre. Ajuntament, que acompañà S.E, quedant enterament fora lo que se intentaba introduhir de formàr milicias; los tals Srs. per mes noblesa que tingan, han quedat embusteros pues que à ser; posaban la desolaciò general, y trastorn en tota aquesta Provincia, y ciutat movent o alsant un tolle tolle de tota la Gent, que hom no podia respondrer, si hò podrian contàr, y se guardaren prou de fixàr los papers de est asumpte en los cantons de aquesta ciutàt, esborrant veyentse ab descredit las firmas, y la Gent que yà comensaba à alterarse de mala manera al punt que mogueren tal formaciò de milicias, que es [ratllat: lo mateix] pitjor que quintas, per no voler fer ningún Paysá

Current Page Discussion [edit] [història]