Search

Home > Preguntes més freqüents

Preguntes més freqüents

PMF (Preguntes més freqüents)


  1. Quin nivell de dificultat presenta la transcripció dels documents?

    El nivell d'expertesa necessari és diferent segons la col·lecció. Per a transcriure el Pergamins caldrà tenir coneixements de paleografia i llatí medieval però no seran necessaris per a la transcripció de les altres col·leccions.

  2. Necessito registrar-me per transcriure?

    No, el sistema guardarà el vostre treball cada vegada que feu clic amb el botó "Deseu la transcripció".

  3. Amb qui puc contactar si tinc dificultats?

    Podeu enviar un correu electrònic a Contacte/Suport i us respondrem tan aviat com ens sigui possible.

  4. Puc suggerir la transcripció d'altres documents?

    Sí, podeu suggerir la transcripció d'altres documents que es trobin a la Memòria Digital de Catalunya enviant un correu a Contacte/Suport.

  5. Puc guardar una transcripció incompleta?

    Sí, guardeu la transcripció amb el botó “Deseu la transcripció” si penseu que està incompleta. El sistema mostrarà la transcripció en l'estat “En procés” i vosaltres o altres usuaris podreu tornar a editar i completar la transcripció en qualsevol moment.

  6. Puc restaurar una versió prèvia de la transcripció?

    Si heu esborrat accidentalment una part del text transcrit però no heu desat els canvis, podeu recuperar-lo refrescant la pàgina (F5).

  7. Existeixen altres projectes de transcripció a la Biblioteca de Catalunya?

    Aquesta és la primera iniciativa de transcripció col·laborativa de la Biblioteca de Catalunya (BC). És una iniciativa que és oberta no només a col·leccions de la mateixa BC, sinó a les d’altres institucions, com ara, la Filmoteca de Catalunya i la Universitat de Barcelona.

    La BC impulsa el portal ARCA (Arxiu de Revistes Catalanes Antigues) amb digitalitzacions de revistes i diaris, i coordina juntament amb el CSUC (Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya) el portal MDC (Memòria Digital de Catalunya), que conté digitalitzacions de llibres i altres materials; en aquests portals, els textos impresos es transcriuen de forma automàtica amb la tecnologia OCR (Reconeixement Òptic de Caràcters); aquesta tecnologia, però, no es pot aplicar a textos manuscrits o dissenys gràfics complexos com els inclosos al projecte Transcriu-me!!

  8. Quina és la tecnologia emprada en el projecte?

    Tots els documents del projecte Transcriu-me!! es migren de la Memòria Digital de Catalunya, portal cooperatiu recolzat en el programari CONTENTdm.

    El projecte Transcriu-me!! ha estat desenvolupat utilitzant la plataforma Omeka. Sobre aquesta plataforma s'hi ha instal·lat el plugin Scripto necessari per a realitzar les transcripcions i un mediawiki per a la gestió d'usuaris, permisos i transcripcions.