Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Ramon Turró de 4 cartes de l'any 1910

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/7158

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

asi fluye del intelecto, donde se crea, lo que [Ratllat: se crea piensa] se expone sin intencion de sojuzgar á los demas. U. es de esos ultimos en su Elogi. Un espíritu, arrizorado por el analisis, dirè: eso no es demostrativo."; pero yo digo: "si que demuestra pero de otra manera!" U. ya me entiende [Ratllat: mots ratllats] y no insisto. Nada mas visto que la forma, la pura forma, tiene un valor intrínseco, y ese valor constituye el arte en su verdadero sentido. Esta V. admirable cuando lo dice. Yo no creo en el arte trascendente, ni en el teatro de ideas, ni en todas esas mondergas del intelectualismo moderno. Para ciencia es poco y nulo ó exceso pero bello. Como ante todo soy observador me he convencido empiricamente de que los que buscan [Subratllat: ideas] en lo bello no perciben lo bello, y como saben que allí hay algo, pues eso oyen, buscan la idea y sino la hay la inventan. Haga U. la prueba y concurso de "la belleza oral; hable ante un concurso de "la campana que parece llorar al día que muere", del "almendro que florece [Subratllat: somrient am la primavera] (no se si lo escribo bien) y comprobare en los ojos apagados [de muchos de ellos] que no surjio [Ratllat:lo] en su mente la intuicion viva de esas bellezas. Voy mas lejos que U. en este punto: creo que esos del este trascendente son ante la poesia lo que yo soy ante el color: un indistinto, un vesinal vago que no sabe precisar ni la forma ni el matiz. Los filósofos dien que la belleza se siente; yo digo que se percibe La forma no es dada en el sentido senaorilmente; es dada en la intuicion y ser un buen intuitivo es cosa de muchos pelendengues... Pero dejemos esto; le estimo demasiado para levantarle una jaqueca. Demuestra a esta tesis [Subratllat: ad exemplum] de una manera tan estimada que al leerle me decia! que bien lo entiende! Se lo demostraria de otra manera: desde un punto de vista pariológico en que trataria de forzar el asentimiento ageno con la rigidez logica..... Y digame U.: que mas [de] en el fondo que se demuestre de un modo ó se demuestre de otro si el fin resulta que la cosa es la misma? Demostrar es [exhibitio] y eso es lo que hace ir bellezas por via de ejemplos fehacientes y yo lo haria [Subratllat: exhibiendo] el modo como se obtiene la comprension intuitiva de estas bellezas. Mire U. amigo, Maragall: algunas veces pretendia persuadir á Mosen Cinto (y yo se lo podia decir todo á Mosen Cinto porque nos conociamos muy bien) que habia mas bellezas en muchas de sus poesia sueltas que en lo que el mundo reputó como una concepcion grandiosa y yo no la creo tal y asi se lo digo porque asi lo

Current Page Discussion [edit] [història]