Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Francesc Pujols, de 13 cartes compreses entre els anys 1903 a 1907

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/6139

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

[plana dreta] [llapis: 15-8-1905] Francesc Pujols a Joan Maragall. He reparat que tots els articles de V. coincidexen ab una festa. Are no'm recordo de quins, pero tinc com una idea de que hi coincideixan [sic] tots. Antes escribia els Dijous y tot era festa de dijous: Sant Josep, Sant Jordi. Are'ls dimars [sic] y l'Agost comensa en dimars y la Mare de Deu es en dimars. I es que aquesta compenetracio de V. ab la Naturalesa hasta te una manera natural de manifestarse. La Mare de Deu d'agost es diferente [sic] de les altres. Quina

[plana esquerra] cuan algú ve á casa de V. y V. hi ha d'enrahonar vulgas no vulgas. Aleshoras diu moltas cosas que no las diria. En un home vuit [sic] li es dolent l'haber [sic] d'escriurer ó l'haber d'enrahonar, pero en un home plè li conve sempre. A V. no'l trovaran mai desprevingut encare que V. no s'ho pensi. No sab l'alegria qeu m'ha donat al enviarme el seu article. L'he rebut en diumenje [sic]. Li agrahiexo [sic]. Jo li hatj [sic] de dir lo qu'els estimats diuen á la seva estimada. V. es l'unic home a qui jo puc estimar, F. Pujols

Current Page Discussion [edit] [història]