Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Francesc Ferrer, de 17 cartes compreses entre els anys 1904 a 1910

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3873

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

[premp-]sa llatina. Avui, la Veu parla al cor, al fons del cor dels catalans. Quan aixó's llegeixi, arreu, a Espanya, a América, á més llunyanes térres [sic], Catalunya viurá inmortal, i tots ens sentirém més germans,i ens creurém ja realment deslliurats de míseres contingencies, i serém ciutadans d'un temps hermós. Al Tívoli no ha parlat tal o qual orador -: encara que aquell sobirá Cambó! ...- no han parlat uns quants homes, ha parlat el poble brau de la costa llatina, però el Poble Integre, refet en dolorosa renovació. I jo lluny de vosaltres! Lluny dels vostres ulls, no més. Vos tinc presents nit i dia, i vos voldria veure aviat. La persecució de la cátedra de Tarragona tradueix aquest inquebrantable anhel. Però, mentrestant ¡quines impaciencies! ¿Quant durará l'obtenir la cátedra? Aixó, no ho sé. Sols sé que l no trobarme á Madrid es un obstacle pera aixó, més sia com sía, miraré de véncer-ho. Els treballs que aixó m'obliga á fer m'han de ser profitosos, doncs son d'Historia literaria i de les altres Arts, i així crec que puc abandonar-me francament an ells. - Me deieu que la meva vida era aspirar sempre ... ¿No sabeu pas rés de La Condenación de Arlequín? Un altre día vos parlaré d'una dona ... Vostre com sempre, Francesc Ferrer. Saragossa 17-IV-1907

Current Page Discussion [edit] [història]