Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda d' Enric de Fuentes, de 101 cartes compreses entre els anys 1899 a 1911

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3958

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Vull fer una aclaració que'm convé que consti escrita, perque com que las mevas cartas ab el temps poden anar á passar á l'arxiu de la Corona d'Aragó, val la pena de que no hi hagi mal entès. En la última carta meva deya "Parlo de la soledad de dos en compañía". Com que apareixa [sic] soledad es espantos, vull fer constar que els dos en compañia no hi estèm de sols, sino que'ns trovèm l'un molt ben acompanyat de l'altre y vice-versa. Lo que'm feu copiar allò foren las paraules "dos en compañía". Res més, y que consti. S'hi ha d'anar ab molt compte ab l'enrahonar, y encare mes ab l'escriure. Estigui bó, Enrich de Fuentes. 21/7/904. El número de casa (el modern) es 231. El pis encare es el quart.

Current Page Discussion [edit] [història]