Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda d' Enric de Fuentes, de 101 cartes compreses entre els anys 1899 a 1911

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3950

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

tota la joventut que té cor, tot el jovent esperansat, tots els qu'encare tenen la sort de creure en la Poesia y de viure d'ilusions. Vostè s'enduria tots els que s'agenollan als peus del nostre ideal. Vosté seria bon conseller: no voldria ser Jefe. (Després del Directori, vingué l'Imperi!). Fora d'uns quants rebechs y dels soperbiosos -tots fan mes mal que pedregada seca- vosté agermanaria als que s'han barallat d'ensá del viatje del rey, y que, tart ó dejorn, s'haurian barallat per una cosa ó altra. "La batalla de Lérida no debió perderse" diu un personatje d'una sarsuela, y jo dich que las derreras eleccions de diputats no s'havian de perdre, y que si's pereren fou per culpa de l'element relligiós [sic]. Si aquellas eleccións s'haguessin guanyat, tutti contenti, y el viatje del rey no hauria dut el desori d'are. I la relligió no hauria patit. Ditxos viatje! Ja'n tenia de rahó, vosté, ja, aquell vespre que'm deya: "com s'ho faran pera que no s'hi acostin en Pous, y en Pella, y en Durán, y, especialment, en Cambó!" Jo'l tinch per un soperbiós á'n en Cambó, y, no sé perqué, potser sense motiu, me fa mes por que goig, políticament parlant. Me sembla que va per ell: crech qu'es l'esca de molts pecats, y que, per postres, ens fará menjar la poma de la discordia.

Current Page Discussion [edit] [història]