Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Correspondència d’Àngel Guimerà"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si trobeu text orientat verticalment, transcriviu primer el text orientat horitzontalment i després el vertical.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "Vaig trobar [Pijoan?] passejant per...".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Manuel Casellas

http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/3339

« Document anterior | Document següent » | Mostrar discussió

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Sr. Dn Angel Guimerá Barcelona Manati y Agosto 26/64 Mi estimado amigo: en mi poder está tu muy grata fecha 10 de Julio la que para mi ha sido de tanto agrado al ver que has logrado unirte nuevamente con tu antiguo amigo de colegio, ese Farrerons tan deseado para ti en los momentos y que hallas tenido la dicha de verlo y disfrutar de su amistad en momento y época que no esperabas, debido todo à una grata casualidad. Mucho me regocija a mi eso, pues ahora todos los recuerdos te serán gratos, dices que está hecho un buen mozo me alegro, pues todo eso no era de esperar en ese joven; supongo que hablariais mucho al encuentro, que la sorpresa unida à la alegria turbaría tu mente, que tus mienbros todos temblarían alavez que todo esto es de esperar tanbien en ti que un caso como este. Creo no me dejarías por postres, que algo le hablarias demi, como hacerle memoria de algun dia felis en el campo que por cierto es digno de recordar, supongo le hiciste saber mi salud de esa y antes de no algunos pasos dignos de mencionar Dices amigo que te gustaría venir hacerme una visita si no fuera tan lejos y si esto debo contestarte, que yo te la iría hacer à ti si no fuera tan corto (mucho muy bien entenderme): Si esos pajaros que tu dices te gustaria