Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Correspondència d’Àngel Guimerà"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si trobeu text orientat verticalment, transcriviu primer el text orientat horitzontalment i després el vertical.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "Vaig trobar [Pijoan?] passejant per...".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales

http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6664

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Barcelona, 31 de enero de 1870. Apreciado Ángel: Contestando á tu muy grata del 17, debo decirte ante todo que me dispenses mi tardanza en escribirte en razon de estar muy ocupadisimo en la escribania, pues hace ya un mes que tengo á mi principal enfermo, pesando sobre mí todas sus obligaciones; asi es que fuera las horas de despacho me dá muchísima pereza para coger la pluma. Y en tanto es asi, que en todo lo que vá de este año, no he compuesto nada absolutamente; de manera que no te puedo [tatxat: pensar] remitir nada de lo que pienso mandar á los juegos florales, aunque tengo cuatro asuntos por otras tantas poesias; á saber, una de amor, pintando el que profeso á quien tu ya sabes, otra de fé volviendo á un alma viciosa á la virtud y dos de patria, que tú ya sabes. Tal vez en mi próxima podré remitirte ya algo. Por si no has visto el cartel te mando el ejemplar que me han remitido. Puedes quedártelo, pues no lo necesito.

Current Page Discussion [edit] [història]