Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Correspondència d’Àngel Guimerà"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si trobeu text orientat verticalment, transcriviu primer el text orientat horitzontalment i després el vertical.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "Vaig trobar [Pijoan?] passejant per...".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales

http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6643

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Barcelona 11 de agost de 1869. Amich Àngel: Dispensam si fins avuy no remullo ma seca ploma per ferte sebra mon felís viatje á aquesta ciutat, puig hi estat tant sumament ocupat en la escrivania, de dia, á causa de las 5 festas que vaig fer, y de nit tenia tanta son, que francament ha passat una setmana oblidat completament no tan sols de festejar á las 7 germanas del Parnàs, si que també de cumplir ab la teva amistat; mès, vergonyós ja de passar los jorns l'un darrera l'altra, dient: "ja ho faré demà", me hi tret la peresa de sobra y la son dels ulls per tornar á una altre volta nostra correspondencia per curt temps trencada. Y de bona fé te dich que no te has de queixar de la passada, doncs si bè es vritat que t'he fet passar mòlts dias sens trametert' cap lletre, en cambi estich disposat á que la present, sino ab sustancia, al menys per llargaria, valga per dugas. Comensan, donchs, pel dia -millor dit- per la nit de ma arribada, dech dirte que vaig provar d'escriurer l'article titulat [subratllat] Recorts de la festa majó [fi subr] de que t' parlí en la

Current Page Discussion [edit] [història]