Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19072

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Per aquella tauleta posàr/ sobre de la que escrivia, ala altra taula/ que al mitg de la Sala estaba, y no es faula/ lo que hùs dich; si realitàt/ Punt per punt vos escrich quant hà passàt/ durant la nostra estada en tal Hostal/ gozànt (à Deu Gracias de salut cabal/ Dinarem ab aquells sens reparo/ posànt en menjar ab ells, sens donaro/ als Gats de la Cuyna/ ni als Gosos,/ Fora dels ossos,/ bè que ab viandas de Peixos consistia/ lo Dinàr de aquell dia/ tant ab Suc, com fregits à la paella/ Y tot llansant aigua à una Gibrella/ no se si la Criada; nostras mans/ nos rentarem, y ab axugamans/ luego las fregarem peraquè/ no sabesen à Such, y à no se què,/ de Oli com entra à tal vianda/ de Peixos de la Costa. A una vanda despues men ani per diligencia/ no hus penseu, oyent à l'Audiencia/ Si que á una certa secretaria/ situada qu'era a la part de mitgdia/ que desde un terrat del Hostal/ Se entraba à buydarsi l'orinal,/ Per altre terme, era la Privada/ dins de la qual dexi mà plantufada/ mercaderia afè de mal despachàr/ que del trasero voliase escapàr./ Desde tal Puesto, màr, y terra,/ Llanchas de Pescadors, y no de Guerra/

Current Page Discussion [edit] [història]