Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19040

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Dia 20 de Janer à dia [Subratllat: 18] de Abril. que la Gente más floxa/ Sufre, y entiende quando vè que traga/ Y el que la fiesta enciende no la apaga./ y allà su Gefe en cosa tan galana/ en nada gasta, però en todo gana./ [Subratllat: Bendicion de la Iglesia/ Por bendicion se empieza, en que se esmera / el Fenix de los Pleytos Don Ribera/ dezir allí su missa determina,/ y aquí bolò la mina;/ En ciertos desaliños/ lucharon el Toyson, y los armiños;/ màs como son los dos bien conocidos;/ y estaban resentidos,/ Mistico el uno, el otro, Juan Soldado/ solo quedò sentado/ Que en este màr bermejo màs humano/ Chocaron el Hebrèo, y el Gitano./ [Subratllat: Domingo La Processiòn./ Al viatico esta tarde/ y no hay paraquè me aguarde/ a retratàr el dicho,/ que viatico fuè, y yà està dicho (*)

Current Page Discussion [edit] [història]