Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19029

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

239 Dia 15 de Janer 8 = 9 = 10 = 11 = 12 = 13 feri[ats] Semana Santa y Simproniana sen tornaren à Casa seva, posantnos à sopàr à quarts de onse, y las de la Casa ab lo Jaume Fontanals, y lo Pau màs à onse horas ben tocadas, y tant llarga fou la placheria despuès, que nos retirarem tots al llit à mitja nit, sent ultima de nostres feriats. Ab tot nos hem llevàt prou dematí dia [Subratllat: 13] de Agost destinàt per lo [Subratllat: ritornello] à Barcelona, llevantnos à [Subratllat: 5] horas tocadas, haventnos Comparegut poch rato despuès de llevats lo bon Frà Juseph ab la Alforja al coll, y aquell com capa de Pastor, anantnoshen Don Joseph Alda; ell, y yò à la Iglesia de Sant Joseph de Carmelitas Descalsos, y Don Joseph Alda hà dit la missa en lo Altàr de Santa Teresa; ohida missa, y rezat un poch despuès hem tornàt à Casa de las Costahillas, haventnos adelantàt Frà Juseph, y yò, luego hè près Chocolate, arribant despuès Don Joseph, aguardant à pendrerla en lo hostal del Masnou, llest lo coche ab los trastos de bahul; Catre; matalasos, y demes historias à la Zaga, posadas mulas, hem deixat à aquella Casa, y à las Donas Josepha Costa; Teresa sà nora; Esperanza, y Francisqueta sàs fillas; madrona; y Francisca Albià mare y filla fins al any vinent si tornàm à Caldetas, ò sinò quant sens presentia altra [Ratllat] ocasiò per anàrhi, ò à Matarò de la qual Ciutat hem eixit à [Subratllat: 3] quarts de [Subratllat: 7] ab matinada clara, continuantnos fins à la Ciutàt de Barcelona ab alguna poca de fresca à no pegàr los raigs del Sol, y tal qual nubolet, havent arribàt à [Subratllat: 3] quarts de [Subratllat: 9] al hostal del masnou

Current Page Discussion [edit] [història]