Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/18874

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

que se haguè de fer en estil moro;/ Perquè [Subratllat: Asaf] se creya vuy en dia/ com à veu, que vinguè de Barberia./ y passada desprès per la Graella/ convè à qualsevol mestre de Capella./ Sag.........Yà vaig notàr que l'Bras anaba à orsa,/ y i deguè posar tota la forsa/ llevantli pera ferlo ab harmonia/ lo Hermità de Betlem, la Hipocondria,/ diguè bè, diguè mal, qui poch alcansa/ però perdè lo Seny en sà alabansa/ la Antiga, rancia, Ignorànt Brigada/ Den Guix; An blanch, an Creus, y an Cortada./ Gal..........Tambè lo alabà Gent de Figura/ Que sempre hà tingut clara la natura/ Sag........Aquest de qui tu parlas segons traza/ es D[Volat i subratllat: n] Anton; D[Volat i subratllat: n] Llusco de LLinassa/ Ministre Jubilàt de las Bernardas,/ y primèr Cerca Pous de las Lungardas/ Gal........Parlèm, y nons sequèm las gargamellas/ de Orga; Columnas; Portas, y Capellas./ Gañ.........De las Capellas fora un gran procès/ lo preguntàr aquesta de qui es?/ Que la hà Composta? de ahont hà tret la flòr?/ En las altres sabèr, qui es lo Pintór?/ Unas de martirs; Altras son de verges/ Sag.......Pues perquè cullí à totas un asperges/ digàm en general que eran estas cobletas./ Son esqueixa, qu'esqueixa,/

Current Page Discussion [edit] [història]