Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)
https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/18874
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
que se haguè de fer en estil moro;/ Perquè [Subratllat: Asaf] se creya vuy en dia/ com à veu, que vinguè de Barberia./ y passada desprès per la Graella/ convè à qualsevol mestre de Capella./ Sag.........Yà vaig notàr que l'Bras anaba à orsa,/ y i deguè posar tota la forsa/ llevantli pera ferlo ab harmonia/ lo Hermità de Betlem, la Hipocondria,/ diguè bè, diguè mal, qui poch alcansa/ però perdè lo Seny en sà alabansa/ la Antiga, rancia, Ignorànt Brigada/ Den Guix; An blanch, an Creus, y an Cortada./ Gal..........Tambè lo alabà Gent de Figura/ Que sempre hà tingut clara la natura/ Sag........Aquest de qui tu parlas segons traza/ es D[Volat i subratllat: n] Anton; D[Volat i subratllat: n] Llusco de LLinassa/ Ministre Jubilàt de las Bernardas,/ y primèr Cerca Pous de las Lungardas/ Gal........Parlèm, y nons sequèm las gargamellas/ de Orga; Columnas; Portas, y Capellas./ Gañ.........De las Capellas fora un gran procès/ lo preguntàr aquesta de qui es?/ Que la hà Composta? de ahont hà tret la flòr?/ En las altres sabèr, qui es lo Pintór?/ Unas de martirs; Altras son de verges/ Sag.......Pues perquè cullí à totas un asperges/ digàm en general que eran estas cobletas./ Son esqueixa, qu'esqueixa,/
