Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1779-1786)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/25187

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

ab Atxas de vent encesas, feyan lo cumpliment de la Festa, y mes quant se veyan las llumanetas errants pel Cami nou. En Casa tot era Joch de Lotaria; Sacansa, y Jaquet en pesas separadas; las taulas las mes ocupadas per tal divertiment, y fou miragle, com no hi feren entràr la de la Cuyna; Yà hi haguè Subgecte, que diguè vejàm si ni haurà alguna en la Casa del S[Volat i subratllat: r] Rector. Las Señorias se escaparen, part à Barcelona, y las restants à Sarrià, y envès las Corts ab la illuminaciò de coches, que feya trò. Del Sopàr fou un pur tastèt puesto que la Gazofia anà bona en tal diada, y [era] rahó no carregàr masa al Ventrell, per no anàr de ronda, à no ser que fos à seguir algun Sarau, pues que la nit era quieta, y lo Cel estrellát enterament En la Casa den Casas hi havia balladas, en la den Pi tambè, y en la de Costa. los [Subratllat: 3] molins anaban corrents no ab la molta aygua, si que ab la copia de Gent rodant la Sardana. El Autor agoità un poch per alli trobant puesto per sentarse dins la entrada de Casa den Casas, y sen fugí à fer la visita acostumada al Suñer./ se portà bé, pues que dormí, fins, y à tant que se và despertàr à [l']hora que lo Sol estaba per exir à illuminàr tot est emisferi. Hà amanescut dia clàr, tributant tothom los deguts obsequis despues de Deu à Maria Santíssima de Gracia; cabalment hà succehit un fracàs al Pare Francisco Batlle, que hà tingut de estàr un quart de hora dins de la Sagristia, revestit, y ab la Casulla, sense poder eixir à dir missa, per haverse perdut la Clau del vi, vaya sempre sol succehir lo que menos hom se pensa. Se hà Cantàt Ofici ab solas veus à Obsequi de Maria Santissima, Festa que es de segona Clase à [Subratllat: 9] horas, y Acabàt, se armàt Sarau dins de la entrada de Casa Pi, De musics sols tres de la Cobla Sonadors de violí; De Jovent à bulto; molta Jaqueta, y faxa de tots colors com vandera de Hortolans, y molta Faldilla de Indiana, y rets bermells, Gran Caterva de mirons fent la estatua, y los demès saltant, y brincant en las Contradansas, fins hi han Cadiras en una de ellas que tot ballant hi feyan un Calderó com un temple asentantsi balladors, y balladoras, no contents encara de tenir las Cadiras quietas; los homens agafadas sàs mans en los Caps tot fen rodona 165

Current Page Discussion [edit] [història]