Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Francesc Rodon, de 3 cartes compreses entre els anys 1906 a 1907

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/6386

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Sr D. Joan Maragall [subrallat: Blanes] Distingit amic: Vareig tenir molt de gust en rebre les seves quartilles pera [subrallat: El Poble], hermoses com totes les que anima la seva ploma, y en el número d'avui apareixen ja publicades. Per cert que se li han escapat al corrector una o dues errades que li suplico que bondadosament dispensi. Rebi mercès ben expressives per l'atenció que ha tingut ab nosaltres y si no fos abús o mortificació pera la seva bondat li expressaria respectuosament el meu desitj de que, aquelles quartilles, tan benvolgudes per nosaltres, siguin la devantera d'altres y d'altres, que sent de vosté, foren el major [timbre?] de gloria pera nostre diari. Son devot amic, servidor y admirador seu [signatura: Francesc Rodon] 25-6-906

Current Page Discussion [edit] [història]