Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda d' Enric de Fuentes, de 101 cartes compreses entre els anys 1899 a 1911

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3999

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Jo, que acato(!) aqueixa lley nova, no puch deixar de dirne tot el mal que'n penso. Pega, pero escucha. (Eh? que tal? Si'n soch d'erudit!) La llibertat, aqueixa llibertat que tant estimo y á la que m'he aferrat a [il·legible] de vegadas per [tatxat: com] anar pel cami que'm senyalaran el cor y la conciencia, no pot admetre imposicions de cap gremi politich. Si avuy el socialisme li pega una esgarrinxada al bras dret, demá, quan els altres -grochs ó negres- la esgarrapin no tindrá rahó de queixarse. Comprench que la lley pugui obligar als amos á no fer trevallar per compte d'ells als empleyats [sic] els diumenges; pero no'm cap á la barretina que á un amo barber li privin d'afeytar als parroquians que li demanin els seus serveys, ni que a cap forner li puguin posar obstacles pera pastar y coure'l pa que li acomodi, tant si es per vendre com pera donar o menjarsel [sic] ell. Que no hi vagin a casa del barber ni del forner els que no estiguin d'acort ab lo

Current Page Discussion [edit] [història]