Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Cartes rebudes per Joan Maragall"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Després de la data poseu dos punt, per exemple: Abril. Dia 1: Es reben les nómines per a firmar.
  3. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  4. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... por culpa de las dichosas [facturas?]".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda d' Enric de Fuentes, de 101 cartes compreses entre els anys 1899 a 1911

http://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/epistolari/id/3996

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

No'm vull fer menut: y la prova és que lo que li dich a vosté no ho dich á ningú: si cerqués, ab falsa modestia, ferme alabar, tot aixó que li escrich ho faria escriure per algu altri, y jo faria posat de Toni, pera que la gent se cregués que la veritat era que jo sabia moltas cosas. No, Maragall, li dich á vosté ab la meteixa espontaneitat ab que m'ho dich á mi meteix, y ben convensut de lo que dich. Jo no'n tinch de modestia, ja ho sab vostè. Soch un bon noy ... No, ja no soch noy: vet aqui una altra cosa de que ja no puch presumir. Soch bo: res mes. Quan surti l'almanach de La Esquella llegeixi El psicolech. No se si fa riure: pero fa somriure. I ja qu'he parlat de l'almanach de La Esquella ¿Que'm sabria dir quin dia comen-[saran]

Current Page Discussion [edit] [història]