Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Correspondència d’Àngel Guimerà"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si trobeu text orientat verticalment, transcriviu primer el text orientat horitzontalment i després el vertical.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "Vaig trobar [Pijoan?] passejant per...".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Pere Aldavert

http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/3230

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

de las animas [mes] fortas ab que podia contar Catalunya. Avuy l'acompanyarem al cementiri. com en Poch ha mort dels tifus. Al saber [diumenge] la malaltia per en Careta per ell mateix me vaig fer oferir á la familia. L'article d'en Negre no hi pot anar a la Renaixensa valga que l'he llegit. Noy es desastrós T'envio mes diaris. Com podria ser que ab estas publicacions francesas é italianas en Balaguer fes novas extensas y curtejerá 'l material serà bo que las tornis á baxar dijous. Los quatre articles son compaginats y tirats. Tu lo que deus procurar es portar fetas las novas perque com tindré gent disponible será cuestió en dos dias enllestir la revista. Ja diré á l'Ubach que'm dongui la poesía en Roca n'l veig no'ns ne podiam refiar per un pleno urgent. Va ser fora uns quants dias ab la Dolors. La Pepeta está bona. T'incloch la carta que m'ha escrit. Quants errors d'ortografia! Ja que no tens res que fer entretente en arrencar los sellos de totas las cartas que tingas perque una germana d'en Rodoreda me'ls ha fet demana ab insistensia per la Gracieta. No hi fa res que sigan usuals ni bruts ni repetits cent vegadas. Ella lo que vol es número desellos y res mes. Crech que li han promes que al tenirne 100000 li regalarán un piano. La pots suposar si va buscant be Ja que tens aquí tantas cartas y temps per perdre portamels que la farem contenta á ella y á la Gracieta Recados á tots de tos Pere [rúbrica] dimars 4 Setembre 35

Current Page Discussion [edit] [història]