Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales
http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6793
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
y trencat per las tempestas, prop d'eixa perduda imatje plora, murmura ó blasfema. Mos pensaments, nina hermosa, van, com las fullas groguencas, lluny de la roca a morir. ¡Pobre de mí!... ¡Pobres ellas!! VI. Ja cap soroll d'aquest mon ressona dintre'l cor meu... ¡Respecteume l'enderroch de l'arruinat monument! No torneu somnis... follias... ¡Nina!... Silenci per Déu! No torni á veure tos llavis en que ha ressonat un bés, ni de ta veu á escoltar l'ubriacador accent... ¡Al templo buit respecteume!... ¡Pau y silenci... per Déu! Los infants quan ne somriuhen ab hermosa candidés, me rosegan las entranyas y un volcá en mon cor hi creui. ¡Tremolo al sentir tos passos! ¡Nina!... Silenci per Déu![il·legible] horas incertas en que'l sol fuig à ponent daurantne las altas serras ab llur resplandor rojench, un recort... ay! ¡Déu l'esborri!!!! ¡Nina!... ¡Oblit, perdó... y res mès! ¡Un sol se n'ha post per sempre! ¡Pau y silenci per Dèu!... VII. Quan lo sol sa llum retira, en l'ombra quedan las valls y las serras s'enfosqueixan à poch à poch, per instants. Ben prompte una llum duptosa tebia, dèbil, pura, suau, dels arbres mes corpulents daura sols los branchs mes alts. Y quan se mustiga m'ànima à poch à poch per instants,