Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Correspondència d’Àngel Guimerà"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si trobeu text orientat verticalment, transcriviu primer el text orientat horitzontalment i després el vertical.
  5. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "Vaig trobar [Pijoan?] passejant per...".
  6. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  7. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  8. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  9. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales

http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6779

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

lo vistes en esa por la fiesta mayor; y no solamente el drama es lo que no he tocado, sino que ni siquiera he compuesto un solo verso de mucho tiempo á esta parte. De la direccion del Parnaso no sopla la mas leve ráfaga de viento para levantar mi musa en forma de cometa. Sin embargo, en vista del contenido de la tuya, voy á templar la lira, aunque sea para echar al aire siquiera unos cuantos agudos y discordantes sonidos, que por lo mismo que son discordantes nada tienen de armoniosos, y si nada tienen de armoniosos, no serán sonidos, porque les faltará la armonia, puesto que la armonia es indispensable en todo sonido para que sea tal sonido, ó sino se convierte en ruido y no sonido. (Todo esto es para llenar el papel de letras. Ya te he dicho que no sabia que letras trazaria mi pluma). Vuelve el papel y allá voy. // ¿Te acuerdas del verde tiesto / que mi ventana / otros tiempos mas dichosos / engalanaba? // --- // ¿Tea acuerdas por las mañanas / cuan fresco estaba / por las gotas de rocio / que enviaba el alba? // --- // ¿Te acuerdas como posábamos / los puros labios / en las flores que nacian, / jurando amarnos? // --- // ¿Te acuerdas cuando "te adoro" / me repetias? / ¿Te acuerdas, niña, te acuerdas / de aquellos días? // --- // Aquellas horas dichosas / hoy ya han pasado como en este mundo todo / pasa muy rapido. // --- // Del tiesto las puras flores

Current Page Discussion [edit] [història]