Notice: Array to string conversion in /var/www/html/plugins/Scripto/views/shared/index/transcribe.php on line 477
Array | View file
Aplec de correspondència rebuda de Jaume Ramon i Vidales
http://mdc.cbuc.cat/utils/getfile/collection/fpguimera/id/6622
« Document anterior | Document següent » |
La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.
Transcripció de la pàgina actual
No te mando la traduccion que he hecho de tus cantares porque ya la verás cuando te los remita todos junto con los mios, á pesar de que algunos se hallan tan desconocidos que apenas los conocerás; por ejemplo Diuhen que l'amor es vida; diuhen que es lo pá del'ánima; qu'es la rosada del cor..... Podeu contarho á m'aymada! Podrás decir á Anita que me es imposible venir á esa por carnaval y que se divierta mucho, encargandote que bailes con ella una americana de mi parte. [il·legible], Laura, cada dia me voy convenciendo mas que es un angel descendido del paraiso para hacer la felicidad de un hombre. Por lo demás, á fé quisiera que invitases estos dias de carnaval lo que hiciste el año pasado, sintiendo mucho no poder pasar aquellos dias en tu compañia, mayormente este año que no vas á cabalgata alguna. En tu próxima espero me dirás [inici subratllat] si la bugada para calenta [fi subratllat] en esa villa. Dí á Roig de mi parte que es un gandul [subratllat] y á Sisteré, si le escribes, espresiones. Adios: que te diviertas mucho con... no me acuerdo el nombre. Saludos á tus papás y á mi familia. Tu mejor amigo Jaime Ramon Para no perder la costumbre, dá vuelta al papel ¡Curé por fin!!!
