Transcriu-me!!

[-]  Normes de transcripció

Normes de transcripció per a la col·lecció "Calaix de sastre"

  1. Respecteu escrupolosament el text. Escriviu exactament allò que hi veieu, sense corregir els errors que hi trobeu.
  2. Guardeu el vostre treball amb freqüència amb el botó "Deseu la transcripció". Si navegueu fora de la pàgina de transcripció, podeu perdre el vostre text.
  3. No us preocupeu del format. El camp de transcripció no inclou eines de format. Els salts de línia són opcionals, però en la versió final no es guardaran.
  4. Si una paraula o frase és il·legible, escriviu-hi [il·legible] o indiqueu la vostra interpretació així: "... entrada al carrer dels [sombreres?]".
  5. Si al final de línia hi ha una paraula amb guionet de separació de síl·laba, escriviu la paraula sense el guionet excepte si és al final de la pàgina i no podeu deduir-la.
  6. Indiqueu entre claudàtors [] els incisos que a l'original apareixen afegits al marge o entre línies i les paraules o frases ratllades.
  7. Incloeu notes entre claudàtors [] si és necessari, per exemple [Sense text].
  8. Reviseu la transcripció i quan considereu que és correcta, feu clic al botó "Finalitzar i enviar la transcripció".

Transcriu-me!!

Relacions de festes i viatges. Còpies (1784-1789)

https://mdc.csuc.cat/utils/getfile/collection/calaixSastre/id/19074

« Document anterior | Document següent » |

La transcripció d'aquesta pàgina ja ha finalitzat. Si voleu col·laborar escolliu un altre ítem per transcriure.

Transcripció de la pàgina actual

Caminàt en tal tarde de Dijous/ Per ente els Cap de bous/ Com lus diuhen als de Matarò/ Y aqui acabo mà Cansò,/ Perquè si m'allargo, res dir podrè/ de Calella, per los pochs fulls de Papè/ Com m'entraràn à tal relaciò/ en mà Prosa es major la extensiò/ de quant vaig veurer, y fer en la Ciutàt/ Detenciò, en lo Hostal de Monserràt/ de dos dias, y mitg; Haver [Ratllat: an] jò puès/ visitat à Josepha Costa, y demès/ Minynetas Deixeblas, y à Sà nora/ dins la entrada de sà Caseta. en quina hora,/ mu preguntareu Oyents, onse horas eran/ vus respondrè, y que mos ulls veran/ A Maria Esperanza Costa, neta/ de Josepha Costa, bona minyoneta/ Honesta, y vergoñosa en lo mirar tal noya/ algo de cara bonicoya/ Que feya Puntas sola en el Cuxí/ dintre à una eixideta en tal matí, (ò quant jò hi)/ Pel Carrèr estant jò dins de la entrada/ de la Casa de Josepha; Despachada/ viu pasàr à una minyona/ bonica de cara, Primeta, y alta Dona/ Faldillas, y Gipò no se si de Indianas/ entre aquellas Chicas galanas/ la que millor me pareguè/ Yò Preguntí à las de Costa, de/ qui era filla la tal Jova que passaba/ ym digueren que den toni, ques nombraba./ Axi quedarem, pues que à la xica no conech, ni ella à mi: Per conseguent yà dech/

Current Page Discussion [edit] [història]